Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

उपलेपनादिकथनम्

Vastraputa-jala, Ahimsa, and Conduct in Shiva Worship

कार्यमभ्युक्षणं नित्यं स्नपनं च विशेषतः त्रैलोक्यमखिलं हत्वा यत्फलं परिकीर्त्यते

kāryamabhyukṣaṇaṃ nityaṃ snapanaṃ ca viśeṣataḥ trailokyamakhilaṃ hatvā yatphalaṃ parikīrtyate

Man soll täglich das Abhyukṣaṇa, die rituelle Besprengung, und vor allem das Snapana, das feierliche Bad des Śiva-Liṅga, vollziehen. Die verkündete Frucht dieser Handlung gilt als gleich dem Verdienst, das selbst nach der Vernichtung der gesamten drei Welten beschrieben wird—so groß ist ihr bezeugtes Verdienst.

kāryamshould be done/ought to be performed
kāryam:
abhyukṣaṇamsprinkling (ritual aspersion with sanctified water)
abhyukṣaṇam:
nityamdaily/constantly
nityam:
snapanaṃbathing/ablution (of the Liṅga)
snapanaṃ:
caand
ca:
viśeṣataḥespecially/in particular
viśeṣataḥ:
trailokyamthe three worlds
trailokyam:
akhilamwholly/entirely
akhilam:
hatvāhaving slain/having destroyed
hatvā:
yat-phalamwhatever fruit/merit
yat-phalam:
parikīrtyateis proclaimed/celebrated in scripture
parikīrtyate:

Suta Goswami

S
Shiva

FAQs

It elevates daily abhyukṣaṇa and especially Liṅga-snapana (abhiṣeka) as a supreme Śaiva practice whose merit is proclaimed as extraordinarily vast, underscoring Liṅga-pūjā as a direct means of receiving Śiva’s grace (anugraha).

By declaring immeasurable fruit for a simple act of worship, the verse points to Śiva as Pati—the sovereign bestower of liberation and merit—whose presence in the Liṅga makes ritual devotion a potent channel for dissolving pāśa (bondage) for the paśu (individual soul).

Ritually, it highlights abhyukṣaṇa (sanctified sprinkling) and snapana/abhiṣeka (Liṅga bathing) as daily disciplines; yogically, it supports Pāśupata-oriented devotion where steady, repeated worship purifies the paśu and turns it toward Śiva through bhakti and kriyā.