Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

उपलेपनादिकथनम्

Vastraputa-jala, Ahimsa, and Conduct in Shiva Worship

ये पुत्रपौत्रवत्स्नेहाद् रुद्रलोकं व्रजन्ति ते तस्मात्सर्वप्रयत्नेन वस्त्रपूतेन वारिणा

ye putrapautravatsnehād rudralokaṃ vrajanti te tasmātsarvaprayatnena vastrapūtena vāriṇā

Diejenigen, die mit Zuneigung wie zu Söhnen und Enkeln Rudras Welt erreichen—darum soll man mit allem Eifer Wasser verwenden, das durch ein Tuch gefiltert und so gereinigt ist (zum Dienst und zur Verehrung).

ये (ye)those who
ये (ye):
पुत्र-पौत्र-वत्-स्नेहात् (putra-pautra-vat-snehāt)out of affection like (for) sons and grandsons
पुत्र-पौत्र-वत्-स्नेहात् (putra-pautra-vat-snehāt):
रुद्रलोकम् (rudralokam)Rudra’s realm/world
रुद्रलोकम् (rudralokam):
व्रजन्ति (vrajanti)go, attain
व्रजन्ति (vrajanti):
ते (te)they
ते (te):
तस्मात् (tasmāt)therefore
तस्मात् (tasmāt):
सर्व-प्रयत्नेन (sarva-prayatnena)with all effort
सर्व-प्रयत्नेन (sarva-prayatnena):
वस्त्र-पूतेन (vastra-pūtena)purified/filtered by cloth
वस्त्र-पूतेन (vastra-pūtena):
वारिणा (vāriṇā)with water
वारिणा (vāriṇā):

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

R
Rudra
S
Shiva

FAQs

It stresses dravya-shuddhi (purity of offerings): even water should be cloth-filtered, showing that careful, reverent worship of the Linga supports attainment of Rudraloka.

Shiva is implied as Pati (the Lord) whose loka is reached not merely by ritual, but by tender, familial devotion (putra-pautra-vat-sneha), indicating grace responding to bhakti joined with purity.

A key puja-practice is highlighted: offering vastrapūta-vāri (cloth-filtered water), reflecting outer purity that supports inner purification central to Shaiva sadhana and Pashupata discipline.