Previous Verse
Next Verse

Shloka 96

Shivamurti–Pratishtha Phala: Shivalaya-Nirmana, Kshetra-Mahatmya, Tirtha-Snana, and Mandala-Vidhi

ततो विश्वजिदन्तैश् च पुत्रानुत्पाद्य तादृशान् वानप्रस्थाश्रमं गत्वा सदारः साग्निरेव च

tato viśvajidantaiś ca putrānutpādya tādṛśān vānaprasthāśramaṃ gatvā sadāraḥ sāgnireva ca

Daraufhin, nachdem er durch Viśvajit und die übrigen Riten Söhne von gleicher Würde gezeugt hatte, trat er in den Lebensstand des Vānaprastha ein: mit seiner Gattin ging er in den Wald und erhielt die heiligen Feuer; so wandte er sein Leben unter Pati der disziplinierten Dharma und der inneren Läuterung zu.

tataḥthereafter
tataḥ:
viśvajit-antaiḥbeginning with Viśvajit and others (i.e., with Viśvajit as foremost)
viśvajit-antaiḥ:
caand
ca:
putrānsons
putrān:
utpādyahaving produced/begotten
utpādya:
tādṛśānof that kind, similar (in virtue)
tādṛśān:
vānaprastha-āśramamthe forest-dweller stage of life
vānaprastha-āśramam:
gatvāhaving gone/entered
gatvā:
sa-dāraḥwith (his) wife
sa-dāraḥ:
sa-agniḥwith the (sacred) fires, maintaining household fires
sa-agniḥ:
evaindeed
eva:
caand.
ca:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)