Shivamurti–Pratishtha Phala: Shivalaya-Nirmana, Kshetra-Mahatmya, Tirtha-Snana, and Mandala-Vidhi
कुर्याद्वा यः शुभं विप्रा हिमशैलमनुत्तमम् हिमशैलोपमैर् यानैर् गत्वा शिवपुरं शुभम्
kuryādvā yaḥ śubhaṃ viprā himaśailamanuttamam himaśailopamair yānair gatvā śivapuraṃ śubham
O Brahmanen, wer diese glückverheißende Tat vollbringt, erlangt den unvergleichlichen Zustand, dem Himalaya gleich; und auf himmlischen Fahrzeugen, den Himalaya-Gipfeln ähnlich, gelangt er in die gesegnete Stadt Śivas, Śivapura.
Suta Goswami
It states the phala (spiritual fruit) of auspicious Shaiva practice—one gains elevated, divine conveyance and reaches Śivapura, indicating that Shiva-puja and related punya can culminate in proximity to Pati (Lord Shiva).
By presenting Śivapura as the supreme, auspicious destination, the verse implies Shiva-tattva as the highest refuge and goal—where the pashu (soul) moves toward freedom from pasha (bondage) through Shiva’s grace and merit-bearing devotion.
The verse emphasizes the performance of a “śubha” act—understood in this Linga Purana context as Shiva-oriented worship, vrata, dana, or linga-seva—whose merit supports the aspirant’s upward journey toward Shiva’s abode.