Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

स्वेच्छाविग्रहसंभव-प्रतिष्ठाफलवर्णनम् (विविधशिवमूर्तिप्रतिष्ठा, लोक-फल, शिवसायुज्य)

व्योम्नि कुर्यात् तथा लिङ्गं ब्रह्माणं हंसरूपिणम् विष्णुं वराहरूपेण लिङ्गस्याधस्त्वधोमुखम्

vyomni kuryāt tathā liṅgaṃ brahmāṇaṃ haṃsarūpiṇam viṣṇuṃ varāharūpeṇa liṅgasyādhastvadhomukham

Man soll den Liṅga im offenen Raum (des Bewusstseins) schauen: Brahmā oben als Prinzip in Schwanengestalt und Viṣṇu unten als Prinzip in Ebergestalt—unter dem Liṅga, nach unten gewandt. So betrachtet der Suchende die kosmische Ordnung, die im Liṅga als Pati (Śiva) zentriert ist, während Schöpfung und Erhaltung sich darum anordnen.

व्योम्नि (vyomni)in the sky / in the ether
व्योम्नि (vyomni):
कुर्यात् (kuryāt)one should make / one should visualize
कुर्यात् (kuryāt):
तथा (tathā)likewise / in that manner
तथा (tathā):
लिङ्गम् (liṅgam)the Liṅga (Śiva’s emblem)
लिङ्गम् (liṅgam):
ब्रह्माणम् (brahmāṇam)Brahmā
ब्रह्माणम् (brahmāṇam):
हंसरूपिणम् (haṁsarūpiṇam)having the form of a swan
हंसरूपिणम् (haṁsarūpiṇam):
विष्णुम् (viṣṇum)Viṣṇu
विष्णुम् (viṣṇum):
वराहरूपेण (varāharūpeṇa)in the form of a boar
वराहरूपेण (varāharūpeṇa):
लिङ्गस्य (liṅgasya)of the Liṅga
लिङ्गस्य (liṅgasya):
अधस्त्व् (adhastv)below / beneath
अधस्त्व् (adhastv):
अधोमुखम् (adhomukham)facing downward
अधोमुखम् (adhomukham):

Suta Goswami (narrating Shiva-oriented worship/meditation instructions within the Purva-Bhaga discourse)

S
Shiva
V
Vishnu
B
Brahma

FAQs

It gives a dhyāna-krama (visualization method) where the Liṅga is the central Pati-tattva, while Brahmā and Viṣṇu are contemplated as functional powers (creation and preservation) positioned relative to the Liṅga.

Śiva is implied as the axis and source—beyond the limited roles of Brahmā and Viṣṇu—because the Liṅga stands as the transcendent center around which cosmic functions are arranged.

Liṅga-dhyāna (meditative visualization) used in Śaiva arcana, aligning the practitioner’s awareness (vyoman/ākāśa) with the Liṅga as Pati, aiding release of the paśu from pāśa through focused contemplation.