Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Adhyaya 75: Nishkala–Sakala Shiva, Twofold Linga, and the Supremacy of Dhyana-Yajna

पुष्करावर्तकाद्यास्तु केशास्तस्य प्रकीर्तिताः वायवो घ्राणजास्तस्य गतिः श्रौतं स्मृतिस् तथा

puṣkarāvartakādyāstu keśāstasya prakīrtitāḥ vāyavo ghrāṇajāstasya gatiḥ śrautaṃ smṛtis tathā

Seine Haare werden als die Wasserwirbel gepriesen, beginnend mit Puṣkara-āvarta. Aus Seinem Geruchssinn entstehen die Winde. Seine Bewegung entspricht der Śrauta-Ordnung (vedisches Opfergesetz), und ebenso die überlieferte Smṛti.

puṣkara-āvarta-kādyāḥbeginning with the Puṣkara whirlpool (and other eddies)
puṣkara-āvarta-kādyāḥ:
tuindeed
tu:
keśāḥhairs
keśāḥ:
tasyaof him (that cosmic Being)
tasya:
prakīrtitāḥare declared/celebrated
prakīrtitāḥ:
vāyavaḥwinds/airs
vāyavaḥ:
ghrāṇajāḥborn from the nose/sense of smell
ghrāṇajāḥ:
tasyaof him
tasya:
gatiḥmotion/course/going
gatiḥ:
śrautamin conformity with Śruti/Śrauta ritual order
śrautam:
smṛtiḥSmṛti/traditional law and recollection
smṛtiḥ:
tathālikewise/also.
tathā:

Suta Goswami (narrating the Linga Purana to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It frames ritual order (Śrauta) and sacred tradition (Smṛti) as expressions of the cosmic Shiva-principle, implying that Linga-puja aligns the worshipper’s actions with Shiva’s universal ordinance.

Shiva-tattva is presented as the ground of cosmic correspondences: even winds and motion arise from the divine body, showing Pati as the inner ruler of creation’s functions rather than a merely anthropomorphic deity.

The verse points to Śrauta-aligned discipline and prāṇa-awareness: regulating vāyu (breath/airs) and conforming one’s conduct to Vedic dharma as preparatory supports for Pāśupata-oriented worship and inner alignment with Pati.