श्रूयतां पशुभावस्य विमोक्षः क्रियतां च सः यो वै पाशुपतं दिव्यं चरिष्यति स मोक्ष्यति
śrūyatāṃ paśubhāvasya vimokṣaḥ kriyatāṃ ca saḥ yo vai pāśupataṃ divyaṃ cariṣyati sa mokṣyati
Höret: Das Mittel zur Befreiung aus dem Zustand des paśu (der gebundenen Seele) soll wahrhaft ergriffen werden. Wer den göttlichen Pāśupata-Weg in Wahrheit übt, der wird mokṣa, die Erlösung, erlangen.
Suta Goswami (narrating Śaiva teaching within the Linga Purana discourse)
It frames Śiva-devotion as transformative sādhanā: by adopting the Pāśupata discipline aligned to Paśupati, the worshipper moves from paśu-bhāva (bonded identity) toward mokṣa, making Linga worship a liberating practice rather than mere ritual.
Śiva is implied as Paśupati (Pati), the divine Lord whose grace-bearing path (Pāśupata) is capable of cutting paśu-bondage (pāśa). Liberation is presented as attainable through alignment with Śiva’s own dharma.
The verse highlights Pāśupata-caryā—living the Pāśupata observance (a Śaiva yogic-ethical discipline) as the direct means to vimokṣa from paśu-bhāva.