Previous Verse
Next Verse

Shloka 178

Adhyaya 72 — Puradāha: Rudra’s Cosmic Chariot, Pāśupata-Vrata, and Brahmā’s Shiva-Stuti

ततस्तदा महेश्वरे गते रणाद्गणैः सह सुरेश्वराः सुविस्मिता भवं प्रणम्य पार्वतीम्

tatastadā maheśvare gate raṇādgaṇaiḥ saha sureśvarāḥ suvismitā bhavaṃ praṇamya pārvatīm

Als dann Maheśvara das Schlachtfeld zusammen mit seinen Gaṇas verließ, verneigten sich die Herren der Devas—voll staunender Ehrfurcht—vor Bhava (Śiva) und erwiesen auch Pārvatī Verehrung.

ततःthen
ततः:
तदाat that time
तदा:
महेश्वरेwhen Maheshvara (Śiva) [in/with respect to]
महेश्वरे:
गतेhaving gone/departed
गते:
रणात्from the battlefield
रणात्:
गणैःwith the gaṇas
गणैः:
सहtogether with
सह:
सुरेश्वराःthe lords of the gods (devas)
सुरेश्वराः:
सुविस्मिताःgreatly astonished, filled with wonder
सुविस्मिताः:
भवम्Bhava (Śiva)
भवम्:
प्रणम्यhaving bowed/saluted
प्रणम्य:
पार्वतीम्Pārvatī
पार्वतीम्:

Suta Goswami

S
Shiva
P
Parvati
G
Ganas
D
Devas

FAQs

It establishes the devas’ posture of surrender to Pati (Śiva) and honor to Śakti (Pārvatī), a core Shaiva frame for approaching the Liṅga: worship is grounded in reverence, awe, and acknowledging Śiva’s supreme lordship.

Śiva is presented as Bhava and Mahēśvara—Pati, the sovereign Lord whose movement alone settles cosmic conflict; even the sura-lords respond with विस्मय (wonder) and प्रणाम (prostration), indicating his transcendent authority.

The key practice is प्रणाम (prostration) and śaraṇāgati (taking refuge): a foundational bhakti-act aligned with Pāśupata orientation, where the paśu (soul) loosens pāśa (bondage) through humble devotion to Pati.