Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Adhyaya 71: पुरत्रयवृत्तान्तः—ब्रह्मवरदानम्, मयकृतत्रिपुर-निर्माणम्, विष्णुमाया-धर्मविघ्नः, शिवस्तुति, त्रिपुरदाहोपक्रमः

पिएत्य् ओफ़् त्रिपुरऽस् इन्हबितन्त्स् पतिव्रताभिः सर्वत्र सेवितं मुनिपुङ्गवाः कृत्वापि सुमहत् पापम् अपापैः शङ्करार्चनात्

piety of Tripura's inhabitants pativratābhiḥ sarvatra sevitaṃ munipuṅgavāḥ kṛtvāpi sumahat pāpam apāpaiḥ śaṅkarārcanāt

O Erster unter den Weisen, selbst wer eine überaus große Sünde begangen hat, wird durch die Verehrung Śaṅkaras sündenfrei; diese Verehrung wird überall von den pativratās—keuschen, treuen Frauen—unter den Bewohnern Tripuras geehrt.

tripurasyaof Tripura
tripurasya:
nivāsibhiḥby the inhabitants
nivāsibhiḥ:
pativratābhiḥby devoted chaste wives (steadfast in dharma)
pativratābhiḥ:
sarvatraeverywhere
sarvatra:
sevitaṁrevered/served
sevitaṁ:
munipuṅgavāḥO foremost among sages
munipuṅgavāḥ:
kṛtvāpieven having done
kṛtvāpi:
sumahatvery great
sumahat:
pāpamsin
pāpam:
apāpaiḥsinless/purified (persons)
apāpaiḥ:
śaṅkara-arcānātby the worship (arcana) of Śaṅkara
śaṅkara-arcānāt:

Suta Goswami

S
Shiva (Shankara)

FAQs

It frames Śaṅkara-arcana (including Liṅga-pūjā) as a supreme purificatory act: even mahāpāpa is dissolved when the pashu (individual soul) turns to Pati through sincere worship.

Śiva is implied as the Pati whose grace and presence in worship burns impurity; contact with Śaṅkara through arcana transforms the impure into apāpa (purified), indicating His role as the remover of pasha (bondage).

Śaṅkara-arcana—formal worship (pūjā/arcana) of Shiva, commonly centered on the Liṅga—presented as an effective prayāścitta and a devotional discipline aligned with Shaiva practice.