Previous Verse
Next Verse

Shloka 162

Adhyaya 71: पुरत्रयवृत्तान्तः—ब्रह्मवरदानम्, मयकृतत्रिपुर-निर्माणम्, विष्णुमाया-धर्मविघ्नः, शिवस्तुति, त्रिपुरदाहोपक्रमः

कर्तुमर्हथ यत्नेन नष्टं मत्वा पुरत्रयम् अथ ते ब्रह्मणा सार्धं तथा वै विश्वकर्मणा

kartumarhatha yatnena naṣṭaṃ matvā puratrayam atha te brahmaṇā sārdhaṃ tathā vai viśvakarmaṇā

„Bemüht euch mit aller Sorgfalt, es wieder aufzubauen, als seien die drei Städte (Tripura) vernichtet.“ Darauf machten sie sich, zusammen mit Brahmā—und wahrlich auch mit Viśvakarmā—an die Arbeit.

कर्तुम्to make/to rebuild
कर्तुम्:
अर्हथyou are able/you ought
अर्हथ:
यत्नेनwith effort, diligently
यत्नेन:
नष्टम्destroyed
नष्टम्:
मत्वाhaving considered/knowing
मत्वा:
पुरत्रयम्the three cities (Tripura)
पुरत्रयम्:
अथthen
अथ:
तेthey/those (beings)
ते:
ब्रह्मणाwith Brahmā
ब्रह्मणा:
सार्धम्together with
सार्धम्:
तथाlikewise/also
तथा:
वैindeed
वै:
विश्वकर्मणाwith Viśvakarmā (divine architect)
विश्वकर्मणा:

Suta Goswami (narrating the Tripura episode within the Purva-Bhaga narrative)