Shloka 155

रुद्रभक्तार्तिनाशाय रौद्रकर्मरताय ते कूष्माण्डगणनाथाय योगिनां पतये नमः

rudrabhaktārtināśāya raudrakarmaratāya te kūṣmāṇḍagaṇanāthāya yogināṃ pataye namaḥ

Ehrerbietung dir—der du das Leid der Rudra-Bhaktas vernichtest; der du dich den raudrahaften, Rudra-gleichen Taten widmest, welche die Fesseln bezwingen; Herr der Kūṣmāṇḍa-Gaṇa-Scharen; und Pati, erhabener Meister der Yogins.

रुद्र-भक्त-आर्ति-नाशायto the destroyer of the distress of Rudra’s devotees
रुद्र-भक्त-आर्ति-नाशाय:
रौद्र-कर्म-रतायto the one engaged in fierce/divine Rudra-acts
रौद्र-कर्म-रताय:
तेto You
ते:
कूष्माण्ड-गण-नाथायto the Lord of the Kūṣmāṇḍa gaṇa-hosts
कूष्माण्ड-गण-नाथाय:
योगिनाम्of yogins
योगिनाम्:
पतयेto the Lord/Master (Pati)
पतये:
नमःsalutations
नमः:

Suta Goswami (narrating a received hymn/stuti within the Linga Purana to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva (Rudra)
K
Kushmanda Ganas
Y
Yogins

FAQs

It frames Linga-centered devotion as a refuge that removes ārtī (affliction) for Rudra-bhaktas, presenting Shiva as the effective Pati who dissolves the devotee’s pasha (bondage) through grace and disciplined worship.

Shiva is praised as Pati—the sovereign Lord over yogins and souls—whose raudra-karma is not mere wrath but a purifying, liberating power that destroys suffering and protects devotees within the Pati–Pashu–Pāśa framework.

The verse highlights stuti (mantric praise) as a yogic act of surrender, aligning the practitioner with Rudra’s transformative power—an inner Pāśupata orientation where devotion and yoga culminate in Pati-bhāva (recognition of Shiva as the Lord).