Next Verse

Shloka 1

Adhyaya 71: पुरत्रयवृत्तान्तः—ब्रह्मवरदानम्, मयकृतत्रिपुर-निर्माणम्, विष्णुमाया-धर्मविघ्नः, शिवस्तुति, त्रिपुरदाहोपक्रमः

इति श्रीलिङ्गमहापुराणे पूर्वभागे सृष्टिविस्तारो नाम सप्ततितमो ऽध्यायः ऋषय ऊचुः समासाद् विस्तराच्चैव सर्गः प्रोक्तस्त्वया शुभः कथं पशुपतिश्चासीत् पुरं दग्धुं महेश्वरः

iti śrīliṅgamahāpurāṇe pūrvabhāge sṛṣṭivistāro nāma saptatitamo 'dhyāyaḥ ṛṣaya ūcuḥ samāsād vistarāccaiva sargaḥ proktastvayā śubhaḥ kathaṃ paśupatiścāsīt puraṃ dagdhuṃ maheśvaraḥ

So beginnt im Śrī Liṅga-Mahāpurāṇa, im ersten Teil, das einundsiebzigste Kapitel mit dem Namen „Die Entfaltung der Schöpfung“. Die Weisen sprachen: „O Glückverheißender, du hast die Schöpfung sowohl kurz als auch ausführlich dargelegt. Wie kam es nun, dass Maheśvara—Paśupati, der Herr der paśu—die Pura (die drei Städte) verbrannte?“

itithus
iti:
śrī-liṅga-mahāpurāṇein the holy Liṅga Mahāpurāṇa
śrī-liṅga-mahāpurāṇe:
pūrva-bhāgein the former section
pūrva-bhāge:
sṛṣṭi-vistāraḥexpansion of creation
sṛṣṭi-vistāraḥ:
nāmanamed
nāma:
saptatitamaḥseventy-first
saptatitamaḥ:
adhyāyaḥchapter
adhyāyaḥ:
ṛṣayaḥ ūcuḥthe sages said
ṛṣayaḥ ūcuḥ:
samāsātin brief/summary
samāsāt:
vistarātin detail/expansively
vistarāt:
ca evaand indeed
ca eva:
sargaḥcreation/emission (cosmic projection)
sargaḥ:
proktaḥwas taught/declared
proktaḥ:
tvayāby you
tvayā:
śubhaḥauspicious one (address)
śubhaḥ:
kathamhow
katham:
paśupatiḥPaśupati (Pati, Lord of paśu—souls)
paśupatiḥ:
ca āsītcame to be/occurred
ca āsīt:
puramthe city/cities (Pura
puram:
dagdhumto burn
dagdhum:
maheśvaraḥMaheśvara (Śiva as Supreme Lord).
maheśvaraḥ:

Rishis (Sages of Naimisharanya) addressing Suta Goswami