Previous Verse
Next Verse

Shloka 178

Adhyaya 70: आदिसर्गः—महत्-अहङ्कार-तन्मात्रा-भूतसृष्टिः, ब्रह्माण्डावरणम्, प्रजासर्गः, त्रिमूर्ति-शैवाधिष्ठानम्

मानसानसृजद्ब्रह्मा पुनः स्थानाभिमानिनः आ भूतसम्प्लवावस्था यैरियं विधृता मही

mānasānasṛjadbrahmā punaḥ sthānābhimāninaḥ ā bhūtasamplavāvasthā yairiyaṃ vidhṛtā mahī

Dann brachte Brahmā erneut — durch eine geistgeborene Schöpfung — die leitenden Mächte hervor, die sich mit ihren kosmischen Stellungen identifizieren. Durch sie wird diese Erde getragen bis zum Zustand der Auflösung, wenn alle Wesen untertauchen.

mānasāby the mind (mental)
mānasā:
anasṛjat(he) created/emanated
anasṛjat:
brahmāBrahmā
brahmā:
punaḥagain
punaḥ:
sthāna-abhimāninaḥthose who take pride/identify with their appointed stations (presiding deities)
sthāna-abhimāninaḥ:
āup to
ā:
bhūta-samplava-avasthāthe state/condition of the deluge of beings (cosmic dissolution)
bhūta-samplava-avasthā:
yaiḥby whom
yaiḥ:
iyaṃthis
iyaṃ:
vidhṛtāupheld/sustained
vidhṛtā:
mahīEarth
mahī:

Suta (narrating the cosmic account, including Brahmā’s acts of creation)

B
Brahma

FAQs

It frames the cosmos as sustained by appointed presiding powers until pralaya—supporting the Linga-Purana’s Shaiva view that all offices and worlds function under higher divine order, ultimately grounded in Pati (Śiva) beyond dissolution.

Though Śiva is not named, the verse implies a layered governance: created presiding powers uphold the world only up to dissolution, pointing to a transcendental principle beyond pralaya—aligned with Shiva-tattva as Pati, the unconditioned ground of creation, maintenance, and reabsorption.

A key yogic takeaway is vairāgya from sthāna-abhimāna—releasing identification with status and function—supporting Pāśupata-oriented discipline where the pashu loosens pasha (bondage) by turning from role-identity toward the Lord (Pati).