तथेत्युवाच तस्या वै पिता काममपूरयत् दाता शूरश् च यज्वा च श्रुतवानतिथिप्रियः
tathetyuvāca tasyā vai pitā kāmamapūrayat dātā śūraś ca yajvā ca śrutavānatithipriyaḥ
Mit den Worten: „So sei es“, erfüllte ihr Vater wahrlich ihren Wunsch. Er war ein freigebiger Spender, ein tapferer Mann, ein Vollzieher des yajña, kundig in heiliger Überlieferung und einer, der sich daran erfreute, Gäste zu ehren. Durch solches dharmisches Handeln stützt der Hausvater den Śaiva-Pfad: Er läutert Karma durch dāna, yajña und Dienst und bereitet das paśu (die Seele) darauf vor, sich Pati, dem Herrn Śiva, zuzuwenden.
Suta Goswami (narrating the Purana to the sages; internal story voice describing the father)
It frames the ideal Shaiva householder: generosity, sacrifice, learning, and hospitality create inner purity (karma-śuddhi), which supports sincere Linga-puja and steady devotion to Pati (Shiva).
Indirectly: by showing dharmic virtues that loosen pasha (bondage), it points to Shiva as Pati—the liberating Lord toward whom the purified pashu naturally turns.
Yajña, dāna, and atithi-sevā are highlighted as dharmic disciplines; they function as preparatory practices that stabilize the mind and support Shaiva sādhanā (including Linga-puja and Pashupata-oriented renunciation when ripe).