Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

यदुवंश-प्रवचनम्: हैहय-क्रोष्टु-वंशविस्तारः (कृतवीर्यार्जुनादि, ज्यामघ-विदर्भ-शात्वत-पर्यन्तम्)

तस्य चासीद्दृढरथः शकुनिस्तस्य चात्मजः तस्मात् करम्भः सम्भूतो देवरातो ऽभवत्ततः

tasya cāsīddṛḍharathaḥ śakunistasya cātmajaḥ tasmāt karambhaḥ sambhūto devarāto 'bhavattataḥ

Aus ihm wurde Dṛḍharatha geboren; sein Sohn war Śakuni. Aus Śakuni ging Karambha hervor, und danach wurde Devarāta geboren. So setzte sich die königliche Linie unter der unsichtbaren Lenkung des Pati (Śiva) fort, während die paśu (Seelen) durch verkörperte Folge wandern, gebunden an die Fesseln des Karma (pāśa).

तस्यof him
तस्य:
and
:
आसीत्there was/was born
आसीत्:
दृढरथःDṛḍharatha (proper name)
दृढरथः:
शकुनिःŚakuni (proper name)
शकुनिः:
तस्यhis
तस्य:
and
:
आत्मजःson
आत्मजः:
तस्मात्from him/from that
तस्मात्:
करम्भःKarambha (proper name)
करम्भः:
सम्भूतःarose/was born
सम्भूतः:
देवरातःDevarāta (proper name)
देवरातः:
अभवत्became/was born
अभवत्:
ततःthen/thereafter
ततः:

Suta Goswami

FAQs

Though genealogical, it frames embodied succession as karmic continuity; Linga worship is the Shaiva means for a pashu to loosen pasha and turn lineage-bound identity toward Pati (Śiva).

Shiva-tattva is implied as Pati—the sovereign witness and regulator of cosmic order—within which births and dynasties unfold without limiting His transcendence.

No explicit rite is stated; the takeaway aligns with Pashupata orientation—use dharmic life and Shiva-upasana (especially Linga-puja) to purify karma that propels repeated births.