Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

अध्याय 66: इक्ष्वाकुवंश-ऐलवंशप्रवाहः (त्रिशङ्कु-राम-ययात्यादि-प्रकरणम्)

अजः पुत्रो रघोश्चापि तस्माज्जज्ञे च वीर्यवान् राजा दशरथस्तस्माच् छ्रीमानिक्ष्वाकुवंशकृत्

ajaḥ putro raghoścāpi tasmājjajñe ca vīryavān rājā daśarathastasmāc chrīmānikṣvākuvaṃśakṛt

Aja war ebenfalls der Sohn Raghus. Von ihm wurde der tapfere König Daśaratha geboren; und durch jenen erhabenen Herrscher wurde das Ikṣvāku-Geschlecht weiter begründet und verherrlicht.

अजः (ajaḥ)Aja
अजः (ajaḥ):
पुत्रः (putraḥ)son
पुत्रः (putraḥ):
रघोः (raghoḥ)of Raghu
रघोः (raghoḥ):
च (ca)and
च (ca):
अपि (api)also
अपि (api):
तस्मात् (tasmāt)from him
तस्मात् (tasmāt):
जज्ञे (jajñe)was born
जज्ञे (jajñe):
च (ca)and
च (ca):
वीर्यवान् (vīryavān)mighty, valorous
वीर्यवान् (vīryavān):
राजा (rājā)king
राजा (rājā):
दशरथः (daśarathaḥ)Daśaratha
दशरथः (daśarathaḥ):
तस्मात् (tasmāt)from him/thereafter
तस्मात् (tasmāt):
श्रीमान् (chrīmān/śrīmān)illustrious, prosperous
श्रीमान् (chrīmān/śrīmān):
इक्ष्वाकुवंशकृत् (ikṣvāku-vaṃśa-kṛt)one who establishes/continues the Ikṣvāku dynasty
इक्ष्वाकुवंशकृत् (ikṣvāku-vaṃśa-kṛt):

Suta Goswami

A
Aja
R
Raghu
D
Dasharatha
I
Ikshvaku Dynasty

FAQs

By preserving the dharmic genealogy of kings, the Linga Purana situates Shiva-bhakti and Linga worship within a stable social order where righteous rulers protect yajña, temples, and Shaiva observances.

Indirectly: Shiva-tattva is implied as the transcendent Pati who upholds dharma through time; the continuity of noble lineages reflects the cosmic order sustained by Mahadeva beyond the changing names and bodies of Pashus (souls).

No specific puja-vidhi or Pashupata Yoga technique is stated; the takeaway is dharmic kingship—supporting Vedic rites and Shaiva worship as a societal foundation for the purification of Pashu from Pāśa.