Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

वासिष्ठकथनम् (आदित्य–सोमवंशवर्णनम् तथा रुद्रसहस्रनाम-प्रशंसा)

मासमेकं पुमान्वीरः स्त्रीत्वं मासमभूत्पुनः इला बुधस्य भवनं सोमपुत्रस्य चाश्रिता

māsamekaṃ pumānvīraḥ strītvaṃ māsamabhūtpunaḥ ilā budhasya bhavanaṃ somaputrasya cāśritā

Einen Monat lang war der Tapfere ein Mann, und wieder einen Monat wurde er zur Frau. So nahm Ilā Zuflucht in der Wohnstatt Budhas, des Sohnes Somas (des Mondes).

māsamfor a month
māsam:
ekamone
ekam:
pumānas a man
pumān:
vīraḥthe heroic one
vīraḥ:
strītvaṃwomanhood
strītvaṃ:
māsamfor a month
māsam:
abhūtbecame
abhūt:
punaḥagain
punaḥ:
ilāIlā
ilā:
budhasyaof Budha
budhasya:
bhavanaṃdwelling/abode
bhavanaṃ:
soma-putrasyaof the Moon’s son
soma-putrasya:
caand
ca:
āśritātook refuge/resorted to
āśritā:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)