वासिष्ठकथनम् (आदित्य–सोमवंशवर्णनम् तथा रुद्रसहस्रनाम-प्रशंसा)
गान्धारश् च सुरापश् च तापकर्मरतो हितः महाभूतो भूतवृतो ह्य् अप्सरोगणसेवितः
gāndhāraś ca surāpaś ca tāpakarmarato hitaḥ mahābhūto bhūtavṛto hy apsarogaṇasevitaḥ
Er ist Gāndhāra; und auch der Trinker von surā: aus Gnade nimmt er selbst das an, was in Unwissenheit dargebracht wird. Er ist den Askesen und der strengen Übung zugetan und stets wohltätig. Er ist Mahābhūta, die Große elementare Wirklichkeit, umgeben von Scharen der Wesen und bedient von den Gefolgen der Apsarās.
Suta Goswami (narrating Shiva’s epithets to the sages of Naimisharanya)
It frames Shiva as the all-accepting Pati who receives offerings even when the pashu (bound soul) is imperfect, emphasizing that Linga-puja is purified by Shiva’s grace and sustained by tapas and welfare (hita).
Shiva is portrayed as Mahābhūta—the transcendent ground of the elements—yet immanent as the Lord of gaṇas and beings, showing His sovereignty over both subtle spirits (bhūtas) and celestial attendants (apsarās).
Tapas (austerity/discipline) is highlighted: in Pāśupata orientation it signifies sustained inner purification that loosens pāśa (bondage) so the pashu may turn toward the Pati through steady worship.