वासिष्ठकथनम् (आदित्य–सोमवंशवर्णनम् तथा रुद्रसहस्रनाम-प्रशंसा)
सिद्धान्तकारी सिद्धार्थश् छन्दो व्याकरणोद्भवः सिंहनादः सिंहदंष्ट्रः सिंहास्यः सिंहवाहनः
siddhāntakārī siddhārthaś chando vyākaraṇodbhavaḥ siṃhanādaḥ siṃhadaṃṣṭraḥ siṃhāsyaḥ siṃhavāhanaḥ
Er ist der Stifter des Siddhānta und der Vollender aller Ziele (Siddhārtha); aus Ihm entspringen die vedischen Metren und die Wissenschaft der Grammatik. Er ist Siṃha-nāda, der Löwenruf; Siṃha-daṃṣṭra, der Löwenzähnige; Siṃhāsya, der Löwengesichtige Herr; und Er, dessen Reittier der Löwe ist—furchtbar den pāśa, die den paśu binden, und siegreich als höchster Pati.
Suta Goswami (narrating Shiva’s Sahasranama to the Sages of Naimisharanya)
It frames Linga-worship as worship of Pati, the Lord who establishes true Siddhānta and grants siddhi (fulfilled aims), while also being the very source of Vedic sacred speech (chandas) that empowers mantra and pūjā.
Shiva is presented as the transcendent ground of revelation and order—origin of chandas and vyākaraṇa—yet also as an awe-inspiring, protective sovereign whose “lion” attributes signify irresistible power that overcomes pāśa and safeguards the pashu.
The verse implicitly highlights mantra-based Linga-pūjā rooted in Vedic chandas, and the Pāśupata aim of cutting pāśa (bondage) so the pashu attains siddhārtha—spiritual fulfillment under the grace of Pati.