प्रभावात्मा जगत्कालः कालः कम्पी तरुस्तनुः सारङ्गो भूतचक्राङ्कः केतुमाली सुवेधकः
prabhāvātmā jagatkālaḥ kālaḥ kampī tarustanuḥ sāraṅgo bhūtacakrāṅkaḥ ketumālī suvedhakaḥ
Er ist Prabhāvātmā, dessen Selbst königlicher Glanz ist; Er ist Jagat-kāla, die Zeit des Kosmos, und Er ist Kāla, die Zeit selbst. Er ist Kampī, der Erschütterer, der alle Welten in Bewegung setzt; sein Leib ist die Gestalt von Bäumen und Pflanzen (Taru-stanu). Er ist Sāraṅga, der Hirsch—schnell und entrückt dem gebundenen paśu; sein Zeichen ist der Kreis der bhūta, die unter seiner Herrschaft kreisen (Bhūta-cakrāṅka); Er ist Ketumālī, bekränzt mit Kometen und himmlischen Bannern; und Er ist Suvedhaka, der vollkommen Durchbohrende, der das pāśa mit makelloser Unterscheidung zerschneidet.
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya; Sahasranama recitation context)
These names train the devotee to worship the Liṅga not as a mere icon but as Pati—Shiva as cosmic Time, immanent life (trees), and the ruler of the bhūta-cakra; reciting them refines bhakti and steadies the mind for Liṅga-upāsanā.
It presents Shiva as both transcendent regulator (Kāla, Jagat-kāla) and immanent presence (Taru-tanuḥ), while remaining subtle and hard to grasp for the bound soul (Sāraṅgaḥ), and as the one who decisively breaks bondage through true penetration of ignorance (Su-vedhakaḥ).
Sahasranāma-japa with Kāla-bhāvanā (contemplation on Shiva as Time) supports Pāśupata-style inner practice: letting knowledge ‘pierce’ avidyā and loosening pāśas through steady remembrance during Liṅga-pūjā and meditation.