Previous Verse
Next Verse

Shloka 73

देवादिसृष्टिकथनम् (वसिष्ठशोकः, पराशरजन्म, एकलिङ्गपूजा, रुद्रदर्शनम्)

राक्षसानामभावाय कुरु सर्वेश्वरार्चनम् त्रैलोक्यं शृणु शाक्तेय अपराध्यति किं तव

rākṣasānāmabhāvāya kuru sarveśvarārcanam trailokyaṃ śṛṇu śākteya aparādhyati kiṃ tava

„Um das Verschwinden der Rākṣasas zu bewirken, vollziehe Arcana, die Verehrung Sarveśvaras (Śivas), des Herrn über alles. Höre, o Sohn der Śakti: Selbst wenn die drei Welten dich kränkten—welchen wahren Schaden könnten sie dem zufügen, der durch Seine Arcana beim Pati Zuflucht nimmt?“

राक्षसानाम (rākṣasānām)of the Rakshasas
राक्षसानाम (rākṣasānām):
अभावाय (abhāvāya)for the non-existence/removal
अभावाय (abhāvāya):
कुरु (kuru)do, perform
कुरु (kuru):
सर्वेश्वर (sarveśvara)the Lord of all (Shiva)
सर्वेश्वर (sarveśvara):
अर्चनम् (arcanam)worship, ritual honoring
अर्चनम् (arcanam):
त्रैलोक्यम् (trailokyam)the three worlds
त्रैलोक्यम् (trailokyam):
शृणु (śṛṇu)listen
शृणु (śṛṇu):
शाक्तेय (śākteya)O son of Śakti / O Shākteya
शाक्तेय (śākteya):
अपराध्यति (aparādhyati)commits an offense, wrongs
अपराध्यति (aparādhyati):
किम् (kim)what?
किम् (kim):
तव (tava)to you, for you
तव (tava):

Suta (narrating an internal instruction to Shakteya)