देवादिसृष्टिकथनम् (वसिष्ठशोकः, पराशरजन्म, एकलिङ्गपूजा, रुद्रदर्शनम्)
अहो ऽद्भुतं मया दृष्टं दुःखपात्री ह्यहं विभो दुःखत्राता भव ब्रह्मन् ब्रह्मसूनो जगद्गुरो
aho 'dbhutaṃ mayā dṛṣṭaṃ duḥkhapātrī hyahaṃ vibho duḥkhatrātā bhava brahman brahmasūno jagadguro
O welch Wunder habe ich geschaut! Und doch bin ich zu einem Gefäß des Leids geworden, o Mächtiger. Werde der Retter aus meinem Schmerz, o Brahmane—o Sohn Brahmās, o Guru der Welten.
A distressed supplicant addressing a divine guru-like figure (invoked as 'son of Brahma' and 'world-teacher') within Suta’s narrated frame