ग्रहसंख्यावर्णनम् — ध्रुवस्य तपोबलात् ध्रुवस्थानप्राप्तिः
सूत उवाच तस्माद्यो वासुदेवाय प्रणामं कुरुते नरः स याति ध्रुवसालोक्यं ध्रुवत्वं तस्य तत्तथा
sūta uvāca tasmādyo vāsudevāya praṇāmaṃ kurute naraḥ sa yāti dhruvasālokyaṃ dhruvatvaṃ tasya tattathā
Sūta sprach: Darum gelangt der Mensch, der sich in ehrfürchtiger Verneigung vor Vāsudeva niederwirft, in Dhruvas Bereich (sālokya) und erlangt den Zustand unbeirrbarer Beständigkeit (dhruvatva); wahrlich, so ist es für ihn.
Suta
It reinforces that sincere praṇāma (reverential surrender) is a valid upāya (means) for the pashu (soul) to move toward divine proximity (sālokya), aligning with Linga Purana’s emphasis that devotion and humility are central to Shiva-oriented worship and liberation.
By praising reverence to Vāsudeva within the Linga Purana’s framework, it reflects the Purāṇic teaching of non-contradiction between the Supreme (Pati) and divine forms; the Lord grants stable, unwavering spiritual attainment (dhruvatva) when the soul turns from pasha (bondage) toward the Divine.
Praṇāma—bowing with devotion—is highlighted as a concise practice of surrender (bhakti-yukta namaskāra), a supportive limb for Pashupata-oriented discipline by reducing ego (ahaṅkāra) and strengthening steadiness (dhruvatva).