Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Adhyaya 61 — ग्रह-नक्षत्र-स्थाननिर्णयः

Cosmic Abodes of Luminaries and the Shaiva Order of Time

वसन्ति सर्वदेवाश् च स्थानान्येतानि सर्वशः मन्वन्तरेषु सर्वेषु ऋक्षसूर्यग्रहाश्रयाः

vasanti sarvadevāś ca sthānānyetāni sarvaśaḥ manvantareṣu sarveṣu ṛkṣasūryagrahāśrayāḥ

Alle Götter wohnen — überall — in diesen heiligen Stätten, durch alle Manvantaras hindurch, als tragende Stützen der Sternbilder, der Sonne und der Planeten.

वसन्तिdwell, reside
वसन्ति:
सर्वदेवाःall the gods
सर्वदेवाः:
and
:
स्थानानिplaces, abodes
स्थानानि:
एतानिthese
एतानि:
सर्वशःin every way, everywhere
सर्वशः:
मन्वन्तरेषुin the Manvantaras (cosmic eras ruled by Manus)
मन्वन्तरेषु:
सर्वेषुin all
सर्वेषु:
ऋक्षconstellations/lunar mansions (nakṣatras)
ऋक्ष:
सूर्यthe Sun
सूर्य:
ग्रहplanets
ग्रह:
आश्रयाःsupports, resting-place, foundation
आश्रयाः:

Suta Goswami (narrating the Linga Purana to the sages of Naimisharanya)

S
Sarva-devas
S
Surya
G
Grahas
Ṛkṣas (Nakṣatras)

FAQs

It frames sacred “abodes” as enduring cosmic supports across all Manvantaras—supporting the very order of sun, planets, and constellations—so Linga-oriented tīrthas and installations are understood as stabilizing dharma and cosmic rhythm under Shiva as Pati.

By depicting the devas as established in stable supports that uphold the celestial system, the verse points to a higher sustaining principle; in Shaiva Siddhanta this sustaining sovereignty belongs to Pati (Shiva), under whose order devas function while pashus (souls) remain bound by pasha until liberated.

The takeaway is graha-śānti through Shiva-upāsanā: worship of Mahadeva (especially Linga-pūjā) is implied as a means to harmonize celestial influences and steady the practitioner’s pasha-bound life toward Pashupata discipline and inner alignment.