Adhyaya 61 — ग्रह-नक्षत्र-स्थाननिर्णयः
Cosmic Abodes of Luminaries and the Shaiva Order of Time
प्रायशश्चन्द्रयोगीनि विद्यादृक्षाणि तत्त्ववित् तारानक्षत्ररूपाणि हीनानि तु परस्परम्
prāyaśaścandrayogīni vidyādṛkṣāṇi tattvavit tārānakṣatrarūpāṇi hīnāni tu parasparam
Ein Kenner der Prinzipien (tattva-vit) soll verstehen, dass die meisten davon Mondverbindungen (candra-yoga) und astrale Maße sind, wie sie die Zeitkunde erblickt. Sie erscheinen als Sterne und Sternbilder, doch jedes unterscheidet sich vom anderen nach seiner eigenen Kraft, geringer oder größer.
Suta Goswami
It frames time (kāla) and celestial order as measurable realities; Linga-pūjā is traditionally synchronized with such lunar and nakṣatra considerations to align the pashu’s practice with cosmic dharma under Pati (Śiva).
By emphasizing tattva-jñāna and graded powers among celestial forms, it implies a governed cosmos where differentiated energies operate under a single supreme regulator—Śiva as Pati, the lord of kāla and the ordainer of order amid multiplicity.
Observance of candra-yoga and nakṣatra-based timing—useful for vrata, japa, and pūjā—supporting Pāśupata-style discipline where the pashu refines mind and conduct in harmony with kāla.