Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

Adhyaya 59 — सूर्याद्यभिषेककथनम्

Surya and Related Abhisheka/ Cosmological Determinations

एवं रश्मिसहस्रं तत् सौरं लोकार्थसाधकम् भिद्यते लोकमासाद्य जलशीतोष्णनिःस्रवम्

evaṃ raśmisahasraṃ tat sauraṃ lokārthasādhakam bhidyate lokamāsādya jalaśītoṣṇaniḥsravam

So gelangt das tausendfache Strahlenlicht der Sonne, das das Wohl der Welten bewirkt, in den irdischen Bereich, differenziert sich und strömt als Wasser hervor—kühlend und wärmend in seinen Gestalten.

evamthus
evam:
raśmi-sahasrama thousand rays / thousandfold radiance
raśmi-sahasram:
tatthat
tat:
saurambelonging to the Sun / solar
sauram:
lokārtha-sādhakamaccomplishing the purpose/welfare of the worlds
lokārtha-sādhakam:
bhidyateis divided, differentiated
bhidyate:
lokamthe world (earthly realm)
lokam:
āsādyahaving reached, upon arriving
āsādya:
jalaas water
jala:
śītacooling, cold
śīta:
uṣṇawarming, hot
uṣṇa:
niḥsravamoutflow, issuing forth
niḥsravam:

Suta Goswami (narrating the cosmological account to the sages of Naimisharanya)