सोमवर्णनम्
Graha–Ratha–Aśva Varṇana, Dhruva-Nibaddha Gati, Maṇḍala-Pramāṇa, Graha-Arcana
तावन्त्यस्तारकाः कोट्यो यावन्त्यृक्षाणि सर्वशः ध्रुवात् तु नियमाच्चैषाम् ऋक्षमार्गे व्यवस्थितिः
tāvantyastārakāḥ koṭyo yāvantyṛkṣāṇi sarvaśaḥ dhruvāt tu niyamāccaiṣām ṛkṣamārge vyavasthitiḥ
So viele Sternbilder (ṛkṣa) es in alle Richtungen gibt, so viele Krore von Sternen gibt es. Und durch die ordnende Satzung, die auf Dhruva zentriert ist, bleiben sie wohlgeordnet auf dem Pfad der Sternbilder gegründet und bewegen sich in einem festen, gelenkten Lauf.
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)
It frames the universe as governed by niyama (cosmic ordinance). In Linga worship, the devotee approaches Shiva as Pati—the supreme regulator—recognizing that all movements and destinies are held in His orderly power.
Though Shiva is not named directly, the verse points to a universe sustained by an intelligent, unwavering order. In Shaiva Siddhanta terms, this reflects Pati’s sovereignty: the Lord establishes niyati (law) so the pashu (soul) may live within a meaningful, dharmic cosmos and progress toward liberation.
The implied practice is niyama—disciplined alignment with cosmic order. In a Shaiva-Pashupata context, the takeaway is to regulate conduct, breath, and worship (puja) to mirror the fixed, lawful course exemplified by the stars around Dhruva.