Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

सूर्यरथनिर्णयः (चन्द्रस्य पक्षवृद्धिक्षयविधानम्)

रथेनानेन देवैश् च पितृभिश्चैव गच्छति सोमो ह्यम्बुमयैर् गोभिः शुक्लैः शुक्लगभस्तिमान्

rathenānena devaiś ca pitṛbhiścaiva gacchati somo hyambumayair gobhiḥ śuklaiḥ śuklagabhastimān

Auf eben diesem Wagen zieht Soma dahin, begleitet von den Devas und auch von den Pitṛs. Wahrlich, Soma—aus der Essenz der Wasser gebildet—bewegt sich mit weißen Rossen, strahlend in weißen Lichtstrahlen.

rathena anenaby/with this chariot
rathena anena:
devaiḥ caand with the gods (Devas)
devaiḥ ca:
pitṛbhiḥ ca evaand indeed with the ancestors (Pitṛs)
pitṛbhiḥ ca eva:
gacchatigoes/proceeds
gacchati:
somaḥSoma (the Moon-deity)
somaḥ:
hiindeed
hi:
ambu-mayaiḥconsisting of water/formed of watery essence
ambu-mayaiḥ:
gobhiḥwith cows/steeds (here: steeds/rays as ‘go’)
gobhiḥ:
śuklaiḥwhite, bright
śuklaiḥ:
śukla-gabhastimānpossessing white rays/bright-beamed
śukla-gabhastimān:

Suta Goswami (narrating the Purana to the sages; internal context inferred)