Previous Verse
Next Verse

Shloka 67

सूर्यरथ-रचना, ध्रुव-प्रेरणा, मास-गणाः च

Jyotish-chakra: Surya’s Motion and Monthly Retinues

सूर्यमाप्याययन्त्येते तेजसा तेज उत्तमम् ग्रथितैः स्वैर्वचोभिस्तु स्तुवन्ति मुनयो रविम्

sūryamāpyāyayantyete tejasā teja uttamam grathitaiḥ svairvacobhistu stuvanti munayo ravim

Diese Weisen nähren mit ihrem eigenen strahlenden Tejas die Sonne—das höchste Tejas—und mit kunstvoll verflochtenen Worten besingen sie Ravi.

सूर्यम्the Sun (Surya)
सूर्यम्:
आप्याययन्तिthey nourish, strengthen, make flourish
आप्याययन्ति:
एतेthese (sages)
एते:
तेजसाby tejas (radiance, ascetic fire, spiritual energy)
तेजसा:
तेजः उत्तमम्the highest/supreme radiance
तेजः उत्तमम्:
ग्रथितैःwoven, composed, well-arranged
ग्रथितैः:
स्वैः वचोभिःwith their own words/utterances
स्वैः वचोभिः:
तुindeed
तु:
स्तुवन्तिthey praise, hymn
स्तुवन्ति:
मुनयःsages
मुनयः:
रविम्Ravi, the Sun
रविम्:

Suta Goswami (narrating the Purana to the sages of Naimisharanya)

S
Surya
R
Ravi
M
Munis

FAQs

It highlights that disciplined speech (mantra) and tapas generate tejas; in Shaiva practice, such tejas is ultimately Shiva’s śakti and is offered back into the cosmic order, supporting worship and stability around the Linga-centered dharma.

Though Surya is named directly, the verse points to the supreme tejas behind all lights; in Shaiva Siddhanta, this indicates Pati (Shiva) as the ground of all radiance, with manifest tejas functioning as His śakti within creation.

Mantra-stuti (hymnic praise) joined with tapas—an ascetic-yogic discipline where concentrated utterance and inner heat (tejas) become a spiritual offering that sustains both the practitioner and the world.