Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Adhyaya 49: जम्बूद्वीप-मेर्वादि-वर्षपर्वत-वन-सरः-रुद्रक्षेत्र-वर्णनम्

मर्यादापर्वतान् एतान् अष्टावाहुर्मनीषिणः यो ऽसौ मेरुर्द्विजश्रेष्ठाः प्रांशुः कनकपर्वतः

maryādāparvatān etān aṣṭāvāhurmanīṣiṇaḥ yo 'sau merurdvijaśreṣṭhāḥ prāṃśuḥ kanakaparvataḥ

Die Weisen erklären, dies seien die acht Grenzberge. Und jener Meru—o Bester der Zweimalgeborenen—ist der hoch aufragende goldene Berg.

मर्यादा-पर्वतान्boundary mountains
मर्यादा-पर्वतान्:
एतान्these
एतान्:
अष्टौeight
अष्टौ:
आहुःdeclare/call
आहुः:
मनीषिणःthe wise/sages
मनीषिणः:
यः असौthat very one
यः असौ:
मेरुः(Mount) Meru
मेरुः:
द्विज-श्रेष्ठाःO best among the twice-born (brahmins)
द्विज-श्रेष्ठाः:
प्रांशुःvery tall/lofty
प्रांशुः:
कनक-पर्वतःgolden mountain
कनक-पर्वतः:

Suta Goswami