मेरुवर्णनम्—प्रमाण, दिग्विभाग, देवपुरी-विमान-निवासाः
सिद्धैर्यक्षैस्तु सम्पूर्णं गन्धर्वैर्मुनिपुङ्गवैः तथान्यैर्विविधाकारैर् भूतसंघैश् चतुर्विधैः
siddhairyakṣaistu sampūrṇaṃ gandharvairmunipuṅgavaiḥ tathānyairvividhākārair bhūtasaṃghaiś caturvidhaiḥ
Jener Ort war gänzlich erfüllt von Siddhas und Yakṣas, von Gandharvas und den erhabensten Weisen; ebenso von anderen Scharen der Bhūtas in mannigfachen Gestalten—viererlei Art—die sich um die heilige Gegenwart des Herrn (Pati) versammelt hatten.
Suta Goswami
It portrays the Linga-centered sacred space as a cosmic congregation: perfected beings, sages, and Shiva’s bhūta-gaṇas gather, indicating that Linga worship draws all orders of existence toward Pati (Shiva) and sanctifies the field for realization.
By showing all classes of beings assembling around the divine presence, it implies Shiva-tattva as the supreme center (Pati) who naturally attracts and governs siddhas, devas-like beings, and even bhūtas—transcending pure/impure distinctions while remaining their Lord.
The verse supports the contemplative aspect of Linga-puja and Pashupata orientation: entering Shiva’s sphere (kṣetra) through worship and inward recollection, where the practitioner (paśu) aligns with Pati amid the gaṇas, weakening pāśa (bondage).