Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

सप्तद्वीप-सप्तसमुद्र-वर्णनम् तथा प्रियव्रतवंश-राज्यविभागः

क्षीरार्णवामृतमिव सदा क्षीरार्णवे हरिः शेते शिवज्ञानधिया साक्षाद्वै योगनिद्रया

kṣīrārṇavāmṛtamiva sadā kṣīrārṇave hariḥ śete śivajñānadhiyā sākṣādvai yoganidrayā

Wie Nektar im Milchozean ruht Hari immerdar auf jenem Milchozean—wahrlich in offenbarter Yoga-Nidra—, sein Geist versenkt in die Erkenntnis Śivas, des höchsten Pati.

क्षीरार्णव (kṣīrārṇava)ocean of milk
क्षीरार्णव (kṣīrārṇava):
अमृतम् (amṛtam)nectar, immortality-giving essence
अमृतम् (amṛtam):
इव (iva)like, as if
इव (iva):
सदा (sadā)always
सदा (sadā):
क्षीरार्णवे (kṣīrārṇave)in/on the ocean of milk (locative)
क्षीरार्णवे (kṣīrārṇave):
हरिः (hariḥ)Hari, Viṣṇu
हरिः (hariḥ):
शेते (śete)lies down, rests
शेते (śete):
शिव (śiva)Śiva
शिव (śiva):
ज्ञान (jñāna)knowledge, saving gnosis
ज्ञान (jñāna):
धिया (dhiyā)by/with the intellect, understanding
धिया (dhiyā):
साक्षात् (sākṣāt)directly, manifestly
साक्षात् (sākṣāt):
वै (vai)indeed
वै (vai):
योगनिद्रया (yoga-nidrayā)by yogic sleep, contemplative trance-sleep
योगनिद्रया (yoga-nidrayā):

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)