Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Adhyaya 45: Rudra as Sarvatma—Seven Lokas, Seven Talas, and the Cosmic Body of Shiva

अधस्तादत्र चैतेषां द्विजाः सप्त तलानि तु महातलादयस्तेषां अधस्तान्नरकाः क्रमात्

adhastādatra caiteṣāṃ dvijāḥ sapta talāni tu mahātalādayasteṣāṃ adhastānnarakāḥ kramāt

O ihr Zweimalgeborenen, unterhalb dieser Bereiche liegen die sieben Unterwelten, beginnend mit Mahātala; und darunter, der Ordnung nach, befinden sich die Höllen. So ist der Kosmos stufenweise gefügt, damit die gebundene Seele (paśu) die Früchte ihres Karma unter der Herrschaft des Herrn (Pati) erfahre.

अधस्तात्below
अधस्तात्:
अत्रhere/in this cosmological account
अत्र:
and
:
एतेषाम्of these (worlds/regions)
एतेषाम्:
द्विजाःO twice-born (brāhmaṇas)
द्विजाः:
सप्तseven
सप्त:
तलानिtala-worlds/subterranean regions
तलानि:
तुindeed
तु:
महातलादयःbeginning with Mahātala (and the rest)
महातलादयः:
तेषाम्of them
तेषाम्:
अधस्तात्beneath
अधस्तात्:
नरकाःhells/places of torment
नरकाः:
क्रमात्in sequence/in proper order
क्रमात्:

Suta Goswami