Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Indra’s Account: Shilada’s Tapas and Shiva’s Manifestation as Nandi

श्रीदेवदेव उवाच पूर्वमाराधितो विप्र ब्रह्मणाहं तपोधन तपसा चावतारार्थं मुनिभिश् च सुरोत्तमैः

śrīdevadeva uvāca pūrvamārādhito vipra brahmaṇāhaṃ tapodhana tapasā cāvatārārthaṃ munibhiś ca surottamaiḥ

Śrī Devadeva sprach: O Brahmane, o Schatz der Askese—einst wurde Ich von Brahmā durch tapas verehrt; und um des Zweckes Meines Herabstiegs willen haben auch die Weisen und die erhabensten der Götter Mich durch ihre Entsagung gnädig gestimmt.

śrī-devadevaḥthe glorious Lord of gods (Śiva)
śrī-devadevaḥ:
uvācasaid
uvāca:
pūrvamformerly, earlier
pūrvam:
ārādhitaḥworshipped/propitiated
ārādhitaḥ:
vipraO brāhmaṇa
vipra:
brahmaṇāby Brahmā
brahmaṇā:
ahamI
aham:
tapodhanaO wealth of tapas (address to an ascetic/brāhmaṇa)
tapodhana:
tapasāby austerity
tapasā:
caand
ca:
avatāra-arthamfor the purpose of incarnation/descent
avatāra-artham:
munibhiḥby sages
munibhiḥ:
caand
ca:
sura-uttamaiḥby the best among the devas
sura-uttamaiḥ:

Shiva (Devadeva)

S
Shiva
B
Brahma
S
Sages (Munis)
D
Devas (Surottamas)

FAQs

It frames Śiva as the Pati who is approached through ārādhana and tapas; Linga-worship is thus grounded in disciplined propitiation that invites His manifest presence (prādurbhāva/avatāra) for the world’s welfare.

Śiva-tattva is shown as sovereign and responsive: though transcendent, Devadeva is pleased by tapas performed by Brahmā, sages, and devas, and He manifests (descends) by grace when invoked for a cosmic purpose.

Tapas as a Pāśupata-oriented discipline—focused austerity and propitiation (ārādhana) directed to Pati (Śiva) to loosen pāśa (bondage) and catalyze divine intervention/manifestation.