Indra’s Account: Shilada’s Tapas and Shiva’s Manifestation as Nandi
इति श्रीलिङ्गमहापुराणे पूर्वभागे इन्द्रवाक्यं नामैकचत्वारिंशो ऽध्यायः सूत उवाच गते पुण्ये च वरदे सहस्राक्षे शिलाशनः आराधयन्महादेवं तपसातोषयद्भवम्
iti śrīliṅgamahāpurāṇe pūrvabhāge indravākyaṃ nāmaikacatvāriṃśo 'dhyāyaḥ sūta uvāca gate puṇye ca varade sahasrākṣe śilāśanaḥ ārādhayanmahādevaṃ tapasātoṣayadbhavam
So heißt es im Śrī Liṅga‑Mahāpurāṇa, im ersten Teil (Pūrva-bhāga), im Kapitel „Indras Wort“; Sūta sprach: Als der verdienstvolle, segenspendende Sahasrākṣa (Indra) fortgegangen war, verehrte Śilāśana weiterhin Mahādeva und erfreute durch Askese (tapas) Bhava (Śiva), den Pati, der das pāśa löst, das den paśu (die gebundene Seele) fesselt.
Suta
It frames Śiva-ārādhana as effective through tapas (austerity) and devotion, showing that pleasing Bhava/Mahādeva is the core aim of Liṅga-centered worship that leads the bound soul (pashu) toward grace.
Śiva is named Mahādeva and Bhava—signifying the supreme Lord (Pati) who is pleased by disciplined tapas and who bestows transformative grace that can dissolve bondage (pāśa).
Tapas-driven ārādhana (austerity-based propitiation), aligning with Pāśupata-style discipline where inner heat, restraint, and focused worship are offered to Śiva to obtain his prasāda.