प्रलय-तत्त्वलयः, नीललोहित-रुद्रः, अष्टमूर्तिस्तवः, एवं ब्रह्मणो वैराग्यम्
श्रुत्वा वचस्ततस्तस्य स्वप्नभूतं मनोगतम् पितामहः प्रसन्नात्मा नेत्रैः फुल्लाम्बुजप्रभैः
śrutvā vacastatastasya svapnabhūtaṃ manogatam pitāmahaḥ prasannātmā netraiḥ phullāmbujaprabhaiḥ
Als er jene Worte vernahm—wie aus einem Traum entsprungen und doch dem Geist eingeprägt—wurde Pitāmaha (Brahmā) innerlich heiter und blickte mit Augen, die wie voll erblühte Lotosse strahlten.
Suta Goswami (narrating), describing Brahma