Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Adhyaya 40: Kali-yuga Lakshana, Yuga-sandhyamsha, and the Re-emergence of Dharma

अक्षत्रियाश् च राजानो विप्राः शूद्रोपजीविनः आसनस्था द्विजान्दृष्ट्वा न चलन्त्यल्पबुद्धयः

akṣatriyāś ca rājāno viprāḥ śūdropajīvinaḥ āsanasthā dvijāndṛṣṭvā na calantyalpabuddhayaḥ

Selbst Könige, die keine wahren Kṣatriyas sind, und Brāhmaṇas, die vom Erwerb der Śūdras leben—wenn sie sitzen und die Dvijas (die „Zweimalgeborenen“) sehen, stehen sie nicht auf; solche Menschen sind von geringem Verstand. In śaivischer Sicht ist dies ein Zeichen von durch pāśa gebundenem Verhalten: das Versäumnis, dharma zu ehren, hemmt die Läuterung des paśu und seine Bereitschaft für Śivas Gnade (anugraha).

अक्षत्रियाःnot true Kṣatriyas / unworthy rulers
अक्षत्रियाः:
and
:
राजानःkings
राजानः:
विप्राःBrahmins
विप्राः:
शूद्रोपजीविनःthose who subsist by Śūdra-occupations
शूद्रोपजीविनः:
आसनस्थाःseated
आसनस्थाः:
द्विजान्the twice-born (dvijas)
द्विजान्:
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
not
:
चलन्तिmove/rise (from the seat)
चलन्ति:
अल्पबुद्धयःsmall-minded, of little discernment
अल्पबुद्धयः:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)