Shloka 13

ताडयन्ति द्विजेन्द्रांश् च शूद्रा वै स्वल्पबुद्धयः आस्ये निधाय वै हस्तं कर्णं शूद्रस्य वै द्विजाः

tāḍayanti dvijendrāṃś ca śūdrā vai svalpabuddhayaḥ āsye nidhāya vai hastaṃ karṇaṃ śūdrasya vai dvijāḥ

Die Śūdras von geringem Verstand schlagen sogar die Vornehmsten unter den Dvijas. Und die Dvijas legen die Hand auf den Mund und sprechen dem Śūdra ins Ohr—so wird dieses Verhalten geschildert.

ताडयन्तिthey strike/beat
ताडयन्ति:
द्विजेन्द्रान्the best among the twice-born (Brahmins etc.)
द्विजेन्द्रान्:
and
:
शूद्राःŚūdras
शूद्राः:
वैindeed
वै:
स्वल्पबुद्धयःof little understanding
स्वल्पबुद्धयः:
आस्येon the mouth/at the mouth
आस्ये:
निधायhaving placed
निधाय:
वैindeed
वै:
हस्तम्the hand
हस्तम्:
कर्णम्into the ear
कर्णम्:
शूद्रस्यof the Śūdra
शूद्रस्य:
वैindeed
वै:
द्विजाःthe twice-born
द्विजाः:

Suta Goswami (narrating Purāṇic teaching on dharma within the Linga Purana’s discourse)

FAQs

It frames outer conduct (ācāra)—especially restraint and careful speech—as a support for inner purity (śuddhi), which is foundational for effective Śiva-bhakti and Linga-pūjā.

Indirectly: it implies that approach to Pati (Śiva) requires discipline that loosens pasha (bondage) created by impulsive action and speech; ethical order becomes a preparatory means toward Śiva-realization.

Control of speech and discreet instruction—an aspect of yama-like restraint—supports Pāśupata-oriented self-regulation, making the practitioner fit for mantra, puja, and contemplation.