Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

Adhyaya 4: अहोरात्र-युग-मन्वन्तर-कल्पमान तथा प्रलयान्ते सृष्ट्युपक्रमः

असंख्याताश् च संक्षेपात् प्रधानाद् अन्वधिष्ठितात् असंख्याताश् च कल्पाख्या ह्य् असंख्याताः पितामहाः

asaṃkhyātāś ca saṃkṣepāt pradhānād anvadhiṣṭhitāt asaṃkhyātāś ca kalpākhyā hy asaṃkhyātāḥ pitāmahāḥ

Aus der unmanifesten Pradhāna (avyakta)—vom Herrn beherrscht und hier kurz erwähnt—gehen unzählige Zyklen hervor, die kalpas heißen; und demgemäß erscheinen unzählige Pitāmahas (Brahmās) als kosmische Großväter.

asaṃkhyātāḥinnumerable
asaṃkhyātāḥ:
caand
ca:
saṃkṣepātin brief/summary
saṃkṣepāt:
pradhānātfrom Pradhāna (primordial unmanifest nature)
pradhānāt:
anvadhiṣṭhitātpresided over/superintended (by the Lord)
anvadhiṣṭhitāt:
kalpākhyāḥnamed as kalpas (aeons)
kalpākhyāḥ:
hiindeed
hi:
asaṃkhyātāḥinnumerable
asaṃkhyātāḥ:
pitāmahāḥPitāmahas, i.e., Brahmās (cosmic grandsires)
pitāmahāḥ:

Suta Goswami

S
Shiva
B
Brahma
P
Pradhana

FAQs

It frames creation as endlessly cyclical and governed by a higher presiding principle; Linga worship centers on that Pati—Shiva—who transcends and oversees Pradhāna and time (kalpa).

By implying an ‘adhiṣṭhāna’ (superintendence) over Pradhāna, it points to Shiva-tattva as the conscious Lord (Pati) who regulates manifestation while remaining beyond the unmanifest source.

No specific rite is prescribed in this verse; the takeaway supports Pāśupata Yoga contemplation—discerning Pati (Shiva) as distinct from Pradhāna (prakṛti) and from the changing kalpas that bind the paśu through pasha.