Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

युगधर्मवर्णनम् — चतुर्युग, गुण, धर्मपाद, तथा वार्तोत्पत्ति

ऋषिपुत्रैः पुनर्भेदा भिद्यन्ते दृष्टिविभ्रमैः मन्त्रब्राह्मणविन्यासैः स्वरवर्णविपर्ययैः

ṛṣiputraiḥ punarbhedā bhidyante dṛṣṭivibhramaiḥ mantrabrāhmaṇavinyāsaiḥ svaravarṇaviparyayaiḥ

Erneut entstehen durch die Söhne der ṛṣis weitere Spaltungen — verursacht durch Irrtümer des Verständnisses, durch Umstellungen in der Anordnung von Mantras und Brāhmaṇa-Teilen sowie durch Vertauschungen von Akzent (svara) und Silben/Buchstaben (varṇa). So differenziert sich die heilige Überlieferung.

ऋषिपुत्रैःby the sons/disciples in the ṛṣi-lineages
ऋषिपुत्रैः:
पुनःagain, further
पुनः:
भेदाःdivisions, recensional differences
भेदाः:
भिद्यन्तेare split, become differentiated
भिद्यन्ते:
दृष्टि-विभ्रमैःby confusions of view/understanding and misapprehensions
दृष्टि-विभ्रमैः:
मन्त्र-ब्राह्मण-विन्यासैःby (different) arrangements/placements of mantra portions and brāhmaṇa (explanatory/prose) portions
मन्त्र-ब्राह्मण-विन्यासैः:
स्वर-वर्ण-विपर्ययैःby reversals/corruptions of Vedic accent (svara) and phonemes/letters (varṇa)
स्वर-वर्ण-विपर्ययैः:

Suta Goswami (narrating the Purana to the sages of Naimisharanya)