Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

युगधर्मवर्णनम् — चतुर्युग, गुण, धर्मपाद, तथा वार्तोत्पत्ति

ततः पुनरभूत्तासां रागो लोभश् च सर्वशः अवश्यं भाविनार्थेन त्रेतायुगवशेन च

tataḥ punarabhūttāsāṃ rāgo lobhaś ca sarvaśaḥ avaśyaṃ bhāvinārthena tretāyugavaśena ca

Dann erhoben sich in ihnen abermals überall Leidenschaft (rāga) und Gier (lobha)—unvermeidlich, getrieben von dem, was sich dem Schicksal gemäß entfalten musste, und von der prägenden Macht des Tretā-Yuga selbst.

ततःthen
ततः:
पुनर्again
पुनर्:
अभूत्arose/came to be
अभूत्:
तासाम्in them/among them
तासाम्:
रागःattachment, passion
रागः:
लोभःgreed
लोभः:
and
:
सर्वशःeverywhere, on all sides
सर्वशः:
अवश्यम्inevitably, certainly
अवश्यम्:
भावि-अर्थेनby the force of what is to come/by destined purpose
भावि-अर्थेन:
त्रेता-युग-वशेनby the influence/constraint of the Tretā age
त्रेता-युग-वशेन:
and
:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)