एवमाराध्य देवेशं दधीचो मुनिसत्तमः प्राप्यावध्यत्वमन्यैश् च वज्रास्थित्वं प्रयत्नतः
evamārādhya deveśaṃ dadhīco munisattamaḥ prāpyāvadhyatvamanyaiś ca vajrāsthitvaṃ prayatnataḥ
So verehrte Dadhīci, der Vorzüglichste unter den Munis, den Herrn der Devas; und durch beharrliches Bemühen erlangte er die Gabe, von anderen nicht verwundet zu werden, und seine Knochen wurden diamantfest wie der Vajra.
Suta Goswami
It presents the core Shaiva principle that steadfast ārādhana of Deveśa (often through Linga-upāsanā) draws Śiva’s anugraha, granting protection and extraordinary strength—signs of the Lord’s favor toward a devoted pashu (soul) turning to Pati (the Lord).
Śiva is shown as Deveśa—the sovereign bestower of boons—whose grace can suspend ordinary limitations. His anugraha is not merely material; it signifies the Lord’s mastery over embodied conditions and the bonds (pāśa) that constrain beings.
Persistent tapas and devotional propitiation (ārādhana) consistent with a Pāśupata-oriented discipline—focused effort, purity, and single-pointed devotion—are implied as the means by which siddhi-like boons arise through Śiva’s grace.