Adhyaya 35 — दधीचि-क्षुप-युद्धम्, भार्गवोपदेशः, मृतसंजीवनी (त्र्यम्बक) मन्त्रः
इन्द्रस्यापि च देवानां तस्माद्वै पुष्टिवर्धनः तं देवममृतं रुद्रं कर्मणा तपसा तथा
indrasyāpi ca devānāṃ tasmādvai puṣṭivardhanaḥ taṃ devamamṛtaṃ rudraṃ karmaṇā tapasā tathā
Darum ist Er auch für Indra und für alle Devas allein der Mehrer von Kraft und Nahrung. Jenen unsterblichen Gott — Rudra — soll man durch heiliges Handeln und durch Tapas aufsuchen und verehren; denn Er ist der Pati, der die himmlischen Scharen ermächtigt.
Suta Goswami (narrating the Purana; summarizing the praise of Rudra to the sages of Naimisharanya)
It frames Shiva (Rudra) as the source of puṣṭi—vital nourishment and power—even for Indra and the Devas; hence Linga-worship is presented as worship of the supreme Pati who sustains all cosmic functions.
Shiva-tattva is indicated as amṛta (deathless) and as puṣṭi-vardhana (the one who increases vitality). In Shaiva Siddhanta terms, Rudra is Pati: independent, sustaining, and capable of granting strength to all bound beings (pashus), including celestial powers.
Two complementary means are emphasized: karma (Vedic/shaiva sacred action such as puja, homa, vrata) and tapas (disciplined austerity aligned with Pashupata-oriented inner purification).