Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

देवदारुवनौकसां प्रति ब्रह्मोपदेशः—लिङ्गलक्षण-प्रतिष्ठा-विधिः, शिवमायारूपदर्शनं, स्तुतिः

संहर्त्रे च पिशङ्गाय अव्ययाय व्ययाय च गङ्गासलिलधाराय आधाराय गुणात्मने

saṃhartre ca piśaṅgāya avyayāya vyayāya ca gaṅgāsaliladhārāya ādhārāya guṇātmane

Ehrerbietung dem Auflöser; dem goldbraun getönten Herrn; dem Unvergänglichen—und auch dem, der die Auflösung bewirkt; dem Träger des strömenden Wassers der Gaṅgā; der Stütze von allem; dem, dessen Wesen das Spiel der guṇas ist—und der doch der höchste Pati jenseits aller Bindung bleibt.

saṃhartreto the destroyer/dissolver
saṃhartre:
caand
ca:
piśaṅgāyato the tawny-hued one
piśaṅgāya:
avyayāyato the imperishable one
avyayāya:
vyayāyato the one who causes decay/dissolution
vyayāya:
caand
ca:
gaṅgā-salila-dhārāyato the bearer of the stream of Ganga’s waters
gaṅgā-salila-dhārāya:
ādhārāyato the support/foundation
ādhārāya:
guṇa-ātmaneto him whose nature is constituted of the guṇas (as Lord of prakṛti)
guṇa-ātmane:

Suta Goswami (narrating a Shiva-stuti within the Linga Purana’s discourse)

S
Shiva
G
Ganga

FAQs

It functions as a nāma-stuti used in Linga-pūjā: the devotee contemplates Shiva as the cosmic Dissolver and the very Support (ādhāra) of all, stabilizing the mind in Pati-tattva while offering worship to the Linga.

Shiva is praised as avyaya (imperishable) yet also vyaya (the power presiding over dissolution), indicating His transcendence of change while governing change—Pati who rules prakṛti and its guṇas without becoming a bound paśu.

Nāma-japa and dhyāna are implied: meditating on Shiva as Gaṅgādhara and Ādhāra supports inner purification and steadiness, aligning with Pāśupata-oriented contemplation of dissolution (saṃhāra) of pāśa (bondage).