श्वेतमुनिना कालस्य निग्रहः (मृत्युञ्जय-भक्ति-प्रसादः)
एह्येहि श्वेत चानेन विधिना किं फलं तव रुद्रो वा भगवान् विष्णुर् ब्रह्मा वा जगदीश्वरः
ehyehi śveta cānena vidhinā kiṃ phalaṃ tava rudro vā bhagavān viṣṇur brahmā vā jagadīśvaraḥ
„Komm, komm, o Śveta. Wenn du dieses Ritual nach der vorgeschriebenen Weise vollziehst, welche Frucht begehrst du? Ist es Rudra (Śiva), der selige Herr, oder Viṣṇu, oder Brahmā — der Herr der Welten?“
Suta (narrating an internal dialogue; the immediate speaker addresses Śveta)