Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

दारुवनलीला—नीललोहितपरीक्षा, ब्रह्मोपदेशः, अतिथिधर्मः, संन्यासक्रमः

सर्व एव स्वयं साक्षाद् अतिथिर्यत्पिनाकधृक् तस्मादतिथये दत्त्वा आत्मानमपि पूजय

sarva eva svayaṃ sākṣād atithiryatpinākadhṛk tasmādatithaye dattvā ātmānamapi pūjaya

Wisse: Jeder Gast ist in Wahrheit der pinākatragende Herr selbst, der sich offenbart. Darum, nachdem du dem Gast dargebracht hast, verehre auch das Selbst, indem du Pati (Śiva) erkennst, der im Innern als innerer Zeuge weilt.

सर्वे (sarve)all (beings/people)
सर्वे (sarve):
एव (eva)indeed
एव (eva):
स्वयं (svayam)by Himself/itself
स्वयं (svayam):
साक्षात् (sākṣāt)directly, manifestly
साक्षात् (sākṣāt):
अतिथिः (atithiḥ)guest
अतिथिः (atithiḥ):
यत् (yat)because/that which
यत् (yat):
पिनाकधृक् (pinākadhṛk)the bearer of the bow Pināka (Śiva)
पिनाकधृक् (pinākadhṛk):
तस्मात् (tasmāt)therefore
तस्मात् (tasmāt):
अतिथये (atithaye)to the guest
अतिथये (atithaye):
दत्त्वा (dattvā)having given/offered
दत्त्वा (dattvā):
आत्मानम् (ātmānam)the Self/one’s own inner being
आत्मानम् (ātmānam):
अपि (api)also
अपि (api):
पूजय (pūjaya)worship, honor
पूजय (pūjaya):

Suta Goswami (narrating Shiva-dharma teachings within the Linga Purana)

S
Shiva

FAQs

It equates honoring the atithi with honoring Śiva Himself; guest-offering becomes a form of Śiva-pūjā, aligning daily dharma with Linga-centered devotion.

Śiva is presented as both manifest (appearing as the guest) and immanent (to be worshiped as the inner Self), indicating Pati as the indwelling witness beyond external forms.

Atithi-satkara (hospitality as worship) is emphasized, along with inward reverence—recognizing the Self as the seat of Śiva and purifying the pashu through right action and devotion.