Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

दारुवनलीला—नीललोहितपरीक्षा, ब्रह्मोपदेशः, अतिथिधर्मः, संन्यासक्रमः

सेचयित्वाथ भगवान् ब्रह्मणा मुनिभिः समम् क्षीरोदं पूर्ववच्चक्रे निवासं चात्मनः प्रभुः

secayitvātha bhagavān brahmaṇā munibhiḥ samam kṣīrodaṃ pūrvavaccakre nivāsaṃ cātmanaḥ prabhuḥ

Dann vollzog der erhabene Herr zusammen mit Brahmā und den Weisen die weihende Besprengung der Abhiṣeka; und der Souverän richtete den Milchozean wie zuvor wieder auf und machte ihn zu Seiner eigenen Wohnstatt.

सेचयित्वाhaving sprinkled/consecrated
सेचयित्वा:
अथthen
अथ:
भगवान्the Blessed Lord (Pati, the Supreme)
भगवान्:
ब्रह्मणाwith Brahmā
ब्रह्मणा:
मुनिभिःwith the sages
मुनिभिः:
समम्together/equally
समम्:
क्षीरोदम्the Ocean of Milk
क्षीरोदम्:
पूर्ववत्as formerly/as before
पूर्ववत्:
चक्रेestablished/made
चक्रे:
निवासम्dwelling/abode
निवासम्:
and
:
आत्मनःfor Himself/of Himself
आत्मनः:
प्रभुःthe Lord, sovereign ruler
प्रभुः:

Suta (narrating the Purva-Bhaga account to the sages of Naimisharanya)