Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

दारुवनलीला—नीललोहितपरीक्षा, ब्रह्मोपदेशः, अतिथिधर्मः, संन्यासक्रमः

काश्चिज्जगुस्तं ननृतुर् निपेतुश् च धरातले निषेदुर्गजवच्चान्या प्रोवाच द्विजपुङ्गवाः

kāścijjagustaṃ nanṛtur nipetuś ca dharātale niṣedurgajavaccānyā provāca dvijapuṅgavāḥ

Einige sangen zu Seinem Lob; einige tanzten; einige fielen zu Boden. Andere saßen reglos wie Elefanten in tiefer Stille, während gewisse hervorragende Brahmanen begannen, Seine Herrlichkeit zu verkünden.

काश्चित्some
काश्चित्:
जगुःsang (hymns)
जगुः:
तम्Him
तम्:
ननृतुःdanced
ननृतुः:
निपेतुःfell down
निपेतुः:
and
:
धरातलेon the ground
धरातले:
निषेदुःsat down/abided
निषेदुः:
गजवत्like elephants (steady and unmoving)
गजवत्:
and
:
अन्याःothers
अन्याः:
प्रोवाचspoke/proclaimed
प्रोवाच:
द्विजपुङ्गवाःthe foremost among the twice-born (excellent Brāhmaṇas)
द्विजपुङ्गवाः:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It depicts multi-limbed worship—voice (singing), body (dance and prostration), and mind (still seated absorption)—showing that Linga-bhakti is fulfilled through integrated devotion to Pati (Shiva).

Shiva-tattva is presented as so compelling that it draws varied spontaneous responses—praise, surrender, and meditative stillness—indicating Him as Pati, the supreme object of devotion and inner absorption beyond Pāśa (bondage).

Alongside stotra and namaskāra, it highlights dhyāna-sthairya—sitting steady “like an elephant,” suggestive of Pāśupata-oriented inner steadiness directed to Shiva.