आभ्यन्तरध्यान-तत्त्वगणना-चतुर्व्यूहयोगः
Adhyaya 28
इति श्रीलिङ्गमहापुराणे पूर्वभागे लिङ्गार्चनविधिर्नाम सप्तविंशो ऽध्यायः शैलादिरुवाच आग्नेयं सौरममृतं बिम्बं भाव्यं ततोपरि गुणत्रयं च हृदये तथा चात्मत्रयं क्रमात्
iti śrīliṅgamahāpurāṇe pūrvabhāge liṅgārcanavidhirnāma saptaviṃśo 'dhyāyaḥ śailādiruvāca āgneyaṃ sauramamṛtaṃ bimbaṃ bhāvyaṃ tatopari guṇatrayaṃ ca hṛdaye tathā cātmatrayaṃ kramāt
So endet im Pūrvabhāga des Śrī Liṅga Mahāpurāṇa das siebenundzwanzigste Kapitel mit dem Titel „Die Vorschrift der Liṅga-Verehrung“. Śailādi sprach: „Man soll das innere Bild (bimba) des Liṅga der Reihe nach als feurig (āgneya), sonnengleich (saura) und als amṛta, unsterblichen Nektar, vergegenwärtigen. Darüber hinaus meditiere man im Herzen die drei Guṇas und dann, in rechter Ordnung, das ātma-traya, das dreifache Selbst.“
Śailādi
It gives a dhyāna-krama (ordered contemplation) for Liṅga-arcana: visualizing the Liṅga as fire, sun, and amṛta, then internalizing worship through meditation on guṇas and the threefold self—turning outer pūjā into inner sādhana.
Śiva-tattva is approached as Pati beyond changing guṇas: the practitioner first contemplates manifest energies (fire/sun/nectar) and then transcends guṇa-conditioning by recognizing the deeper ātma-principle, aligning the pashu (soul) toward liberation from pāśa (bondage).
A meditative Linga-dhyāna used in Pāśupata-oriented worship: stepwise visualization (bimba-bhāvanā) culminating in heart-centered contemplation of guṇatraya and ātmatraya as part of inner pūjā and yogic refinement.