Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

स्नानविधिः — गायत्र्यावाहन, सूर्यवन्दन, तर्पण, पञ्चमहायज्ञ, भस्मस्नान, मन्त्रस्नान

प्राच्यालोक्याभिवन्द्येशां गायत्रीं वेदमातरम् कृताञ्जलिपुटो भूत्वा प्रार्थयेद्भास्करं तथा

prācyālokyābhivandyeśāṃ gāyatrīṃ vedamātaram kṛtāñjalipuṭo bhūtvā prārthayedbhāskaraṃ tathā

Nach Osten gewandt soll man sich vor der ehrwürdigen Gāyatrī, der Mutter der Veden, verneigen. Dann, mit in añjali gefalteten Händen, soll man ebenso zu Bhāskara (der Sonne) beten, als Teil der Disziplin, die den paśu reinigt und für die Verehrung Śivas bereitet.

प्राच्य-आलोक्यhaving looked toward the east / facing east
प्राच्य-आलोक्य:
अभिवन्द्यhaving saluted, bowed to
अभिवन्द्य:
एषाम्to her/that (revered one)
एषाम्:
गायत्रीम्Gāyatrī
गायत्रीम्:
वेद-मातरम्Mother of the Vedas
वेद-मातरम्:
कृत-अञ्जलि-पुटःone who has made the hollow of joined palms (añjali)
कृत-अञ्जलि-पुटः:
भूत्वाhaving become/assuming (that posture)
भूत्वा:
प्रार्थयेत्should pray
प्रार्थयेत्:
भास्करम्Bhāskara, the Sun
भास्करम्:
तथाlikewise/then, in that manner
तथा:

Suta Goswami (narrating Shiva-puja vidhi within the Linga Purana tradition)

G
Gayatri
B
Bhaskara (Surya)

FAQs

It establishes the pūrva-aṅga (preliminary discipline): facing east, honoring Gāyatrī and praying to the Sun as a purification rite that prepares the practitioner for Śiva-liṅga pūjā.

By prescribing inner and outer purification before worship, it implies Śiva as Pati—the supremely pure Lord—approached by a paśu through disciplined, sattva-enhancing observances that loosen pāśa (bondage).

The morning Sandhyā-style rite: east-facing orientation, Gāyatrī-vandana, and Sūrya-prārthanā with añjali—used as a preparatory practice aligned with Shaiva pūjā-vidhi.